Navigation

Toutes les catégories

Filtrer par auteur

Voir les derniers articles

Prestashop : 5 pour traduire ses textes

Votre entreprise est basée en France et vous souhaitez développer votre activité à l’international ? La traduction de votre site e-commerce est donc primordiale. Vous pouvez...

Publié par Elodie

Votre entreprise est basée en France et vous souhaitez développer votre activité à l’international ? La traduction de votre site e-commerce est donc primordiale.

Vous pouvez obtenir la traduction des contenus et supports de votre site internet par différents biais : la traduction automatique, la traduction assistée, la traduction effectuée par un professionnel, etc.

Comme la plupart des CMS, Prestashop propose plusieurs solutions pour traduire votre site internet et le thème associé.

Pour traduire le thème, le squelette de votre site e-commerce, des extensions existent. Sans entrer dans les détails, avec cette extension, le thème et ses parties annexes associées seront traduits. Ainsi, les textes issus de votre thème, les messages d’erreur, les champs de formulaires et commentaires issus de ces champs seront traduits.

Les fichiers PDF tels que les factures, les bons de livraison ou encore les Emails envoyés par Prestashop seront eux aussi traduits.
Cette extension vous permet de rendre votre site multilingue à hauteur de 75 langues.

 

Lorsque votre site web est géré avec Prestashop, plusieurs solutions s’offrent à vous pour la traduction de vos textes :

  • Traduire vos textes avec des extensions et plugins proposés par Prestashop
  • Traduire vos textes avec un professionnel

1. Traduire vos textes avec des extensions

Utiliser une extension pour obtenir des traductions des textes présents sur votre site internet semble être la solution idéale car vos textes sont traduits instantanément et son coût est relativement peu élevé par rapport à un traducteur professionnel. En effet, certains extensions de traduction sont gratuites.

Toutefois, les traductions obtenues avec un extension sont souvent moins qualitatives que celles fournies par un traducteur professionnel. En effet, les algorithmes des extensions recherches des équivalents dans un autre langue et apposent les mots les uns après les autres sans chercher à vérifier le sens final de la phrase.

Par conséquent, privilégiez la traduction humaine plutôt que la traduction automatisée pour la traduction de votre site internet. Vos traductions seront fluides, teintées d’émotions et sans fautes d’orthographes ou d’exercice de style.

 

Le module Weglot

Ce module est gratuit et il est aussi simple à utiliser. Il vous suffit de sélectionner une langue et le robot va détecter vos contenus (textes et images) et les traduire.
De plus, Weglot est compatible avec tous les templates et modules Prestashop.

 

 

 

Le module Glotio

Glotio est une extension perçue comme un « dictionnaire intelligent ». Il vous permet de choisir la traduction de certains mots ou certaines expressions. A noter que le module Glotio est gratuit mais seulement pour la première langue. En effet, les langues suivantes vous seront facturées au nombre de mots utilisés sur votre site web.

 

 

Le module Google traduction

Google Translate est un module qui traduit uniquement la partie visible de votre site internet pour le visiteur. Votre back-office restera donc dans la langue initiale de votre thème. En effet, le plugin Google traduction détecte la langue utilisée par le navigateur du visiteur afin d’afficher le contenu de votre site web dans sa langue.

Ce module fonctionne pour une soixantaine de langues que vous pouvez sélectionner. Sans oublier que Google Translate, vous fait bénéficier d’un support technique pendant 3 mois.

 

 

 

Le module traduction Deepl, Google et Bing

Ce module est le plus puissant. Il vous pouvez choisir de traduire votre site internet avec Deepl, Google ou Bing. Ce plugin est lui aussi simple d’utilisation, il vous suffit de sélectionner la langue source et la langue de destination.

De plus, vous avez la possibilité de choisir de traduire l’intégralité de votre site e-commerce, certaines parties ou seulement certains champs.

Egalement, vous pouvez bénéficier d’un soutien quant à vos questions concernant l’utilisation du produit ou la résolution des problèmes techniques. Vous pouvez échanger avec un conseiller qui vous guidera dans votre choix à l’aide d’un chatbot (boîte de dialogue).

Néanmoins, vous ne pouvez pas personnaliser de manière spécifique la traduction de chaque page de votre site internet.

 

 

2. Traduire vos textes avec un professionnel

Pour la traduction de votre site internet, vous pouvez aussi faire appel à un service de traduction professionnel en ligne tel que Traduc.com. Ce sont des conseillères disponibles pour vous accompagner tout au long de la réalisation de votre projet de traduction et un large réseau de traducteurs professionnels.

En effet, nos traducteurs sont :

  • Natifs, ils maitrisent parfaitement tous les us et coutumes de leur langue
  • Expérimentés et spécialisés dans certains domaines spécifiques

En outre, l’avantage de passer par une équipe de traducteurs professionnels plutôt qu’une API (programme informatique réalisant l’action demandée, en l’occurrence traduire), est que vos traductions seront spécialisées et personnalisées.

Un programme informatique va traduire des mots ou des groupes de mots alors qu’une personne, quant à elle, va traduire en plus une émotion. Elle va pouvoir extraire votre personnalité et vos souhaits dans la trame de vos fiches-produits, y laisser votre empreinte personnelle.

De plus, en passant par une traduction professionnelle, les contenus de votre site internet multilingue seront parfaitement traduits et optimisés pour le SEO.

Il est vrai qu’un traducteur professionnel pourra garder la sémantique en plus des autres atouts SEO, tout en laissant cette touche « d’humanité ».

 

 

traductrice marketing freelance

 

 

Notre conseil

En traduisant votre site internet construit sous PrestaShop, vous pouvez vous développer à l’international et augmenter votre visibilité sur le web, et contribuer au développement de vos ventes.

La traduction de votre site e-commerce doit être irréprochable car elle est votre carte visite en ligne, souvent le premier contact avec votre nouvelle cible. Il est donc essentiel, pour votre réussite d’obtenir des traductions spécialisées. Confiez-les donc à des professionnels sur Traduc.com.

 

 

5
/
5
(
2

votes

)
Lire la suite de l'article

Newsletter WebActus

Abonnez-vous pour recevoir notre sélection des meilleurs articles directement dans votre boîte mail.

Nous ne partagerons pas votre adresse e-mail.

Articles similaires

Webmarketing

Comment choisir une bonne agence de traduction pour l’anglais ?

Communiquer en anglais, c’est s’appuyer sur la langue la plus puissante dans le monde pour toucher une audience immense et sans frontières. Langue du business et du...

Publié le par Laura
Webmarketing

Badge Super Fan sur Facebook : développer l’engagement des membres les plus actifs de vos pages

Le badge Super Fan sur Facebook a été annoncé fin 2018 par le réseau social de Mark Zuckerberg. Mais il semble que son déploiement n’ait...

Publié le par Lucie Dorothe