Navigation

Toutes les catégories

Filtrer par auteur

Voir les derniers articles

Quels sont les dialectes espagnols ?

L’espagnol est la quatrième langue la plus dominante et l’une des langues les plus parlées au monde. C’est une langue romane comme beaucoup de gens l’appellent et elle est parlée...

Publié par Patrice Lagarde

L’espagnol est la quatrième langue la plus dominante et l’une des langues les plus parlées au monde. C’est une langue romane comme beaucoup de gens l’appellent et elle est parlée comme première langue par plus de 360 millions de personnes dans le monde.

La plupart des gens supposent que l’Espagne a le plus grand nombre d’hispanophones au monde car c’est leur langue officielle. Cependant, ce n’est pas vrai. C’est peut-être leur langue, mais ils n’ont pas le plus de locuteurs.

Au début du 21 e siècle, le Mexique comptait le plus grand nombre de locuteurs espagnols, suivi de près par la Colombie, l’Argentine, les États-Unis et l’Espagne. Tous ces pays et bien d’autres parlent espagnol, mais pas la même prononciation et grammaire.

La plupart de ces pays parlent une variante de l’espagnol appelée dialecte. La langue espagnole a de nombreux dialectes répartis à travers le monde. La plupart des dialectes sont dus à l’influence de l’espagnol par une autre langue.

 

Comment l’espagnol est-il distribué ?

L’espagnol est une langue officielle de 18 pays.

Le nombre estimé de locuteurs en espagnol est le Mexique 110 millions, la Colombie 41 millions, l’Argentine 40 millions, l’Espagne environ 38 millions, le Pérou 26 millions, le Venezuela 27 millions, la Bolivie, Cuba et bien d’autres avec moins de dix millions de locuteurs.

Il s’agit du nombre de locuteurs dans chaque pays pour les locuteurs dont l’espagnol est également leur première langue et leur deuxième langue.

Il y a beaucoup de contenu et d’emplois pour la traduction professionnelle de l’anglais vers l’espagnol tous les jours.

Ce nombre explique comment l’espagnol peut avoir autant de dialectes. Dans tous les pays ci-dessus et dans beaucoup d’autres non mentionnés, l’espagnol n’est pas la seule langue d’où l’influence.

Les dialectes sont également connus pour leur différence de discours et de grammaire.

C’est essentiellement ce qui fait un dialecte.

C’est la différence dans la prononciation, l’intonation et dans les expressions ainsi que les mots qui sont présents dans une branche de la langue et pas les autres ou sa présence dans certaines branches et n’existe pas dans d’autres.

La langue espagnole est l’une des plus riches en histoire à travers les époques et les continents.

Ceci offre un bon point de départ pour examiner l’origine de ces dialectes ainsi que la prolifération desdits dialectes.

Voici quelques-uns des dialectes espagnols qui existent dans le monde aujourd’hui, comment ils sont parlés et où ils sont parlés.

 

1. Castillan

L’espagnol castillan représente la majorité de l’espagnol parlé dans la péninsule ibérique.

Les différences entre le castillan et l’espagnol latino-américain sont importantes.

Par exemple, les locuteurs castillans utilisent vosotros en plus des ustedes (pour signifier « vous tous »).

Une deuxième différence est l’utilisation du son e lors de la prononciation du son z ou c doux.

Bien sûr, certaines phrases et expressions ont également des significations différentes selon le côté de l’océan où vous vous trouvez.

Il peut être difficile de s’y habituer au début, il est donc crucial de choisir ce que vous apprenez en fonction de vos besoins.

2. Andalou

Il comprend les dialectes d’Andalousie, de Ceuta, de Melilla et de Gibraltar, qui sont parmi ceux qui comptent le plus de locuteurs en Espagne en raison de la grande population de cette région.

Un fait curieux est que la plupart des dialectes espagnols d’Amérique latine, en raison de l’émigration de l’Andalousie vers les colonies espagnoles d’Amérique latine, serait basée sur l’espagnol andalou occidental.

En fait, l’utilisation de « ustedes » au lieu de « vosotros » pour la deuxième personne du pluriel, ainsi que l’utilisation de seseo (également présent dans les dialectes des îles Canaries), sont des caractéristiques présentes à la fois dans les variétés espagnoles latino-américaines et andalouses.

 

3. L’espagnol des Caraïbes

C’est un dialecte espagnol parlé dans des pays comme Cuba, la République dominicaine et Porto Rico.

Bien qu’ils puissent avoir d’autres dialectes intégrés entre eux, les hispanophones combinent tous les pays ensemble en les appelant l’espagnol des Caraïbes.

Si vous remarquez, il n’y a pas tellement d’aspirants apprenants espagnols qui se précipitent dans la plupart de ces pays pour apprendre l’espagnol.

Le dialecte est connu pour être l’un des plus parlés rapidement.

Un bon exemple est la façon dont les hispanophones caribéens omettent le « d » à la fin de nombreux mots. Au lieu de prononcer le mot mitad, ils disent mita.

Ils ont également tendance à laisser tomber le son ‘s’ au milieu et à la fin des mots. À Porto Rico, leur espagnol est unique car fortement influencé par les États-Unis.

En raison de cette influence, les Portoricains insistent sur le son « r » de la même manière que les anglophones.

Les dialectes espagnols
Source : pixabay.com

 

4. L’Amérique centrale ou dialectes mexicains

Aussi surprenant que cela puisse paraître, le Mexique est le plus grand pays hispanophone au monde. Cela en a fait le cœur du cinéma espagnol ainsi que des médias.

La bonne nouvelle avec leur dialecte est qu’il est considéré comme le plus facile à apprendre et à comprendre ainsi qu’à parler.

Les apprenants en langues sont mieux placés pour apprendre l’espagnol à partir de l’un de ces dialectes par rapport aux autres.

Ces dialectes ont des prononciations claires et ils ne coupent normalement pas les mots comme nous l’avons vu dans d’autres dialectes.

Le Mexique est bien connu pour sa riche utilisation de l’argot dans ses conversations normales.

Cependant, comme ils coupent rarement les mots et qu’ils parlent si clairement, ils attrapent facilement de nouveaux mots, étendant ainsi encore plus le dialecte.

Le dialecte est largement parlé en Colombie, au Mexique, au Pérou, en Bolivie et dans la majorité des pays d’Amérique du Sud et d’Amérique centrale.

Ce dialecte est appelé principalement Amérique latine pour le différencier de l’espagnol parlé principalement en Espagne.

Ce sont des dialectes proches mais leurs prononciations et leur grammaire sont différentes.

Rioplatense

La région du bassin fluvial entre l’Uruguay et l’Argentine ainsi que dans ces deux pays est l’endroit où ce dialecte domine.

La différence principale ou la plus importante entre ce dialecte et les autres dialectes espagnols est l’intonation du locuteur.

Il a été fortement influencé par l’italien qui est si proche de l’espagnol, donc le dialecte sonne plus italien que l’espagnol.

Canarien

L’espagnol des Canaries n’est parlé que sur les îles Canaries.

En raison de son emplacement éloigné des autres pays hispanophones, le dialecte a eu la chance d’évoluer et de se transformer en une variation très différente de l’espagnol traditionnel.

Le dialecte est plus proche de l’espagnol caribéen et andalou que du castillan : il n’utilise ni le lisp espagnol ni la forme ” vosotros “.

Il a également quelques particularités qui lui sont propres, comme des différences dans l’ordre des mots et l’utilisation des temps.

Les habitants des îles ont ajouté leur propre vocabulaire à la langue au fil du temps. Quelques-uns des nouveaux mots incluent ” rascado ” (ivresse), ” chachi ” (gentil) et “escachar” (Squash).

Llanito

Le dialecte est une combinaison de l’espagnol andalou et de l’anglais britannique. Ce dialecte est principalement parlé à Gibraltar, le territoire d’outre-mer de la Grande-Bretagne.

C’est grâce à cela que la combinaison unique de ces deux langues est née. Le dialecte est également fortement influencé par un tas d’autres langues de la Méditerranée.

C’est une combinaison particulière de langues, mais jusqu’à présent, c’est l’une des plus intéressantes.

Bien qu’il soit plus facile à apprendre et à comprendre, il est hautement improbable que vous puissiez communiquer couramment avec des personnes parlant la même langue, mais comprendre comment parler la même chose peut être un peu intimidant.

Les dialectes espagnols
source : adobe stock

 

5. Espagnol équato-guinéen

C’est le seul pays d’Afrique où l’espagnol est une langue officielle. La Guinée équatoriale a le plus de locuteurs espagnols par rapport à tout autre pays d’Afrique.

Leur dialecte est un seul dialecte de l’espagnol dans le pays. La plupart des gens se demandent comment ce dialecte espagnol a vu le jour dans un pays d’Afrique subsaharienne.

Le dialecte est le résultat de l’influence des indigènes et des immigrants allemands.

 

6. Accent espagnol d’Amérique centrale

L’Amérique centrale est composée des nations hispanophones du Honduras, du Guatemala, du Costa Rica, du Panama, d’El Salvador et du Nicaragua.

Chacun de ces pays a ses propres dialectes mais leur proximité avec l’Amérique du Sud et l’Amérique du Nord joue un rôle important.

Au Guatemala, leur espagnol est plus proche de l’espagnol mexicain tandis que l’espagnol panaméen est étroitement lié à l’espagnol colombien.

 

7. Le dialecte espagnol chilien

Tout comme l’espagnol des Caraïbes, l’espagnol chilien est spécial et beaucoup plus difficile. Une caractéristique unique du dialecte chilien est qu’il prononce «ch» comme «sh», ce qui fait que le Chili se prononce comme «Shi-le».

Ils sont également connus pour couper les mots. Tous les mots se terminant par une voyelle et suivis de ‘do’ ou ‘da’ éliminent le “d”.

Par exemple, des mots tels que « fundido » sonnent comme « fundio », tandis que « fracas ado sonnent comme « fracasao ».

Une autre caractéristique très importante du dialecte espagnol chilien est la différence entre l’accent sur la seconde et la voyelle las car cela change tout le sens du mot.

Murcien

Au sud-est de l’Espagne, il y a une Région Autonome de la Communauté de Murcie. Ils parlent le dialecte murcien et il ne s’est pas bien répandu dans le reste du monde.

C’est l’un des plus petits dialectes de la langue espagnole et l’un des dialectes les plus difficiles et les plus uniques connus aujourd’hui.

Comment ces personnes n’ont jamais été fortement influencées par d’autres dialectes est toujours un mystère.

Cependant, ce sont des personnes isolées qui chérissent leur langue et leur culture, il est donc difficile de les changer ou de les influencer car elles ne s’intègrent pas facilement aux autres.

D’autres dialectes de la langue espagnole sont créés par les groupes linguistiques distincts en Espagne.

Ils comprennent le basque, la langue d’une communauté espagnole autonome isolée des Pyrénées.

Le galicien parlé dans le nord-ouest de l’Espagne qui est une langue d’influence portugaise, l’Estrémadure une langue divisée en trois langues parlées dans une communauté autonome d’Estrémadure dans l’ouest de l’Espagne et le catalan une langue officielle en Andorre parlée dans de petites parties du nord de l’Espagne.

Lire la suite de l'article

Newsletter WebActus

Abonnez-vous pour recevoir notre sélection des meilleurs articles directement dans votre boîte mail.

Nous ne partagerons pas votre adresse e-mail.

Articles similaires

Webmarketing

5 formations en ligne pour apprendre à développer des applications

Notre sélection de formations de la semaine est dédiée à ceux qui souhaitent maîtriser la conception et le développement...

Publié le par Alexandra Patard
Webmarketing

Les 5 clés du succès d’une équipe chez Google

L’efficacité d’une équipe de collaborateurs dépend de nombreux facteurs. Pour savoir lesquels comptent vraiment, Google a mené une...

Publié le par Leo Chatillon